Как подготовиться к переговорам с инозаказчиком. Советы от официального переводчика форума

Форум «Армия-2021» - событие международного масштаба, которое требует высококвалифицированном работы переводчиков при переговорах. Команда ЭГО Транслейтинг СБ - постоянный официальный переводчик форума - подготовили для участников простые советы, которые помогут наладить общение с зарубежными делегациями. 

 

Рекомендации ЭГО Транслейтинг СБ:

1.Не выбирайте переводчика-экспата или переводчика той же национальности, что и зарубежная делегация - в восточных странах его могут воспринять как перебежчика.

2. Учитывайте языковую локаль и диалект. Например, Алжир и ОАЭ: и там, и там используется арабский, разница проявится только при устном общении. Для переговоров сирийский диалект будет не очень уместен, например, для египетской делегации.

3. Любая мусульманская страна со строгим иерархическим режимом предполагает участие мужчин в переговорах. Это стоит учитывать формируя состав делегации (даже женщины-переводчицы исключены). Женщина во главе делегации, в подчинении у которой есть коллеги-мужчины, произведет плохое впечатление и на китайскую делегацию. 

4. Важны знания военной иерархии и званий военных представителей для арабских и латинских стран с милитаризованными режимами. 

5. Можно ли делать подарки иностранным делегатам? Как правило, этикет восточных стран не запрещает этого. Задайте вопрос отделу протокола: от кого должен исходить подарок и на какую сумму. 

6. Согласие в Латинских и Африканских странах может не иметь привычного веса - за ним может не последовать никаких действий. Формально соглашаясь или подтверждая, они просто поддерживают разговор, не беря на себя обязательства. 

7. Протокол при проведении переговоров важен во избежание двоякого трактования достигнутых договоренности по определенным пунктам. На пример, при общении с китайской стороной. 

8. В Индии кастовая система в ряде случаев проявляться и сегодня. Например, вы можете общаться с важным заказчиком через посредника - просто потому что он не желает общаться с вами напрямую ввиду своего высокого кастового происхождения.

9. И наконец, учитывайте разницу технических стандартов. Некоторые страны признают старые советские ГОСТы по военной технике, а некоторые используют американские стандарты.

ЭГО Транслейтинг СБ отвечает за лингвистическое сопровождение ключевых событий форума, а также предоставляет всем участникам услугу бесплатного переводчика английского языка на 1 час.  

 Для бронирования переводчика просим обращаться заранее:

Хайрулина Оксана 
Тел.:  +7 (812) 200 4300 (доб. 425)
Моб. тел.: +7 921 799 45 86
oksana.khairulina@egotranslating.ru

 

Партнеры